Компания, работающая в сфере онлайн-обучения, решила выйти на международный рынок. Чтобы сэкономить бюджет и ускорить запуск, они просто перевели сайт через автоматический переводчик (Google Translate) и запустили рекламу на англоязычную аудиторию.
На первый взгляд всё выглядело нормально: страницы открывались, текст был переведён, структура сайта сохранена.
Но результаты оказались неожиданно слабыми.
Проблема
Через 2–3 недели стало понятно:
- высокая стоимость клика в рекламе не окупается;
- пользователи быстро уходят с сайта (высокий bounce rate);
- заявки почти не поступают;
- доверие к бренду низкое.
После анализа выяснилось, что проблема не в продукте и не в рекламе — а в языке и подаче.
Что было не так с автоматическим переводом
1. Потеря смысла
Google Translate переводил фразы буквально.
Маркетинговые формулировки превращались в «технический текст», который не продаёт.
2. Неправильный тон
Текст звучал либо слишком официально, либо неестественно.
Для англоязычной аудитории это выглядело как «сырой иностранный сайт».
3. Культурные ошибки
Примеры, метафоры и выражения не учитывали культурный контекст.
То, что работает в одной стране, может не работать или даже отталкивать в другой.
4. Потеря доверия
Пользователи подсознательно определяют качество сайта по языку.
Ошибки = ощущение, что компания «не настоящая» или несерьёзная.
Решение
Компания провела полноценную локализацию:
- адаптировали не только текст, но и смыслы;
- переписали заголовки под маркетинг, а не дословный перевод;
- изменили CTA (призывы к действию) под поведение аудитории;
- учли культурные особенности разных стран;
- оптимизировали UX-тексты (кнопки, формы, onboarding).
Результат
После локализации:
- конверсия выросла в 2,3 раза;
- стоимость лида снизилась почти на 40%;
- время на сайте увеличилось;
- реклама стала окупаться стабильно.
Вывод
Автоматический перевод — это про «понять текст».
Локализация — это про «заставить текст работать».
Если сайт просто перевести — он остаётся «чужим».
Если его локализовать — он становится своим для новой аудитории.
